*** 私のお気に入り ***

yurisawa.exblog.jp ブログトップ

中国語クラス・後期開始


後期チャイ語クラスが始まった。
宿題(夏休みの出来事を中作文する)を各自発表することになった。
私の班は5人中4人が旅行ネタ、1人が帰省ネタだった。
私は例の雲南旅行をスピーチ、話すというより原稿片手に読んでる状態。
リーディングもやっとです。
前日辞書と格闘しながらなんとかギリギリのタイミングで作文が完成した。
この歳で泥縄は辛い、疲れるし・・・ 次からはもっと余裕を持ってやらねば・・・・反省

ブログに載せたものを更に簡単にまとめたかんじです。
 

八月下旬,我和中文班上的五个同学去云南省旅行了六天。
因为没有直达航班,所以在广州转机,先到了云南省昆明。
(8月下旬に中国語クラスメート5人で6日間かけて雲南省を旅行した。
日本からの直行便がないため広州で乗り継ぎ雲南省昆明に入った)


云南省位于中国的南部,但是因为海拔很高,所以四季如春。
在昆明,我们游览了石林。
那里到处林立着2,30米高的石头,非常壮观。
(雲南省は中国の南部に位置するが、全体が高地なので年中温暖な気候だ。
まず昆明では石林を訪れた。高さ20m~30mもある石が林立する圧倒的な奇観だ)


离开昆明以后,我们坐了公共汽车(公交车),
移动350公里抵达了大理。
(そして昆明からバスで移動すること350km、大理に到着した)

第二天,我们坐了升降机到了苍山的半山腰(海拔2,500米),
然后在大理故城散了步。
大理故城非常整洁,空气也很清新。
(翌日、蒼山の中腹(2,500m)にリフトで登った。その後大理故城を散策した。
 カラっと空気が澄んで綺麗な街だ)


然后,我们从大理向西北移动170公里,终于抵达了丽江。
被指定为世界遗产的丽江故城内有无数水流穿街绕巷,独具情趣
(大理から更に北西に移動すること170km、ついに麗江に到着した。
 世界遺産にも指定されている麗江古城には清流が巡らされ、独特の風情をたたえている)


这是一个很有魅力的街道。另外,我们还坐上缆车游览了丽江的象征―玉龙雪山。
那里的海拔有4500米,那时给我留下的感动,我想终生不会忘记。
(とても魅力的な町並みである。また麗江のシンボルともいえる玉龍雪山にも登った。
 標高4500m地点に到達した時の感動は一生忘れないだろう)


我们连续坐了两天公共汽车,尽管季节是雨季,
但幸运的是那两天的天气很好。

(2日連続のバス移動には参ったが、雨期にもかかわらず
 通して好天に恵まれた素晴らしい旅だった)

[PR]
by 5-saturn | 2009-09-18 11:20 | study

@アルブレヒト・デューラーの家(2016/July)


by 5-saturn
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite
カレンダー
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30